No exact translation found for صعوبة الحركة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صعوبة الحركة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le sommet a conclu qu'Israël doit cesser de confisquer les recettes publiques de l'Autorité palestinienne, libérer les prisonniers palestiniens et faciliter le mouvement de tous les Palestiniens.
    وكانت نتائج مؤتمر القمة أنه ينبغي لإسرائيل أن تفرج عن عوائد ضرائب السلطة الفلسطينية، وأن تطلق سراح المسجونين الفلسطينيين، وأن تقلل إلى أدنى حد صعوبة الحركة لجميع الفلسطينيين.
  • Bien que dans la construction de nouveaux équipements et la rénovation d'anciens il soit impératif d'assurer l'accès des personnes souffrant de troubles moteurs, cette exigence est satisfaite à une échelle limitée, en fonction des fonds alloués.
    ورغم أن هناك شرطاً إجبارياً في بناء أي أبنية جديدة أو تجديد الأبنية القديمة بضرورة التأكد من سهولة وصول من يعانون من صعوبة الحركة إلى جميع الأماكن فلا يزال استيفاء هذا الشرط محدوداً أي يعتمد على مدى تخصيص الأموال.
  • Toutefois, ce mouvement fait face à des difficultés importantes qui handicapent son action.
    ومع هذا، فإن هذه الحركة تواجه صعوبات ضخمة تعرقل من أعمالها.
  • Malheureusement, à ce jour, étant donné les ressources financières limitées des bibliothèques, il n'a pas été possible d'installer des rampes spéciales et des ascenseurs, ni d'entreprendre d'autres travaux de rénovation pour permettre à ces personnes d'accéder aux bibliothèques.
    وللأسف لم يمكن بسبب القيود المالية تركيب تلك الترتيبات في جميع المكتبات ولا المصاعد ولا إجراء أعمال التجديد اللازمة لتمكين من يعانون من صعوبات في الحركة من الدخول إلى المكتبات.
  • Or, il est difficile de suivre l'acheminement de ces fonds, de savoir s'ils répondent parfaitement aux exigences du processus de programmation de la Convention et de déterminer si les activités financées cadrent bien avec les priorités arrêtées aux fins de la mise en œuvre de cet instrument.
    وتكمن بعض القيود في صعوبة تتبغ حركة هذه الأموال وفي الطريقة التي تلبي بها مطالب عملية البرمجة الخاصة بالاتفاقية وفي صعوبة تقييم مدى ملاءمة الأنشطة الممولة فيما يتعلق بالأولويات في تنفيذ الاتفاقية.
  • Dans les zones rurales britanniques, les possibilités de transport public sont limitées, ce qui se traduit par un isolement considérable de nombreuses femmes, en particulier les femmes âgées et celles qui ont du mal à se déplacer.
    ففي المناطق الريفية للمملكة المتحدة، تظل خيارات النقل العام محدودة، وهو ما يجعل العديد من النساء يعشن في حالة من العزلة الشديدة، لا سيما النساء المسنات والنساء اللائي يواجهن صعوبات في الحركة.
  • On peut difficilement qualifier de volontaires les mouvements massifs de population précipités par la famine, tout comme par un conflit.
    ومن الصعوبة بمكان القول إن الحركات السكانية الجماعية التي تَستعجِلها المجاعة، لا لسبب آخر سوى النـزاعات، طوعيةٌ.
  • Dans le régime actuel, les conditions qui régissent les primes de mobilité accordées aux fonctionnaires mutés dans des villes sièges sont plus strictes que celles qui sont définies pour la mobilité hors siège.
    وقال إنه بوضع الترتيبات على ذلك الأساس المنطقي وبملاحظة أن أية حركة تخلق صعوبات للموظف، وافق الفريق العامل على ضرورة استمرار مدفوعات التنقل بالنسبة لكل مراكز العمل.
  • Les tensions entre le SPLM et le Parti national du Congrès (NCP) ainsi que l'impasse créée entre le NCP et Minnawi par l'exigence de ce dernier d'une représentation distincte lors des pourparlers aggravent les difficultés.
    وتُضاف إلى تلك الصعوبات التوترات بين الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني، والمواجهة بين ميناوي وحزب المؤتمر الوطني بشأن مسألة مطالبة ميناوي بأن يكون التمثيل في المحادثات منفصلا.
  • Des directives internationales sur le travail des bibliothèques et la loi lettone sur les bibliothèques stipulent qu'une bibliothèque est tenue de créer des possibilités d'utilisation de ses services indépendamment des diverses caractéristiques des personnes et de mettre en place un équipement convenant aux personnes souffrant de troubles moteurs.
    وتنص المبادئ التوجيهية الدولية عن عمل المكتبات، كما ينص قانون المكتبات في لاتفيا، على أن من واجب المكتبة إيجاد الإمكانيات للاستفادة من خدماتها بصرف النظر عن أي اختلافات قد يعاني منها الناس وأن تضع معدات المكتبة بشكل يسمح لمن يعانون من صعوبات في الحركة أن يستفيدوا منها.